What I read to the dead

Polish-Jew Wladyslaw Szlengel was a burning ember of Warsaw’s pre-war literary scene. Then came World War II, and Szlengel was forced underground, where he chronicled life in the Warsaw Ghettos and the advancement of the German Nazis in his poetry.

What I read to the dead is a comprehensive collection of these poems, translated into English by Sydney-based interpreter Marcel Weyland. I spoke to Marcel ahead of the launch of his book at the Polish Embassy in Canberra.

Listen now:

What I read to the dead is published by Brandl & Schlesinger.

Interview broadcasted on ArtSound FM.
Interview date: 3 September 2012.

Picture credit.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *